今天小编即将要跟大家分享的是“雅思口语之和"喵星人"相关的表达”,希望能够对大家有所帮助!有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来学习一下吧!
1.There are many ways to skin a cat
这句话直译起来相当可怕(画面太残忍,这里就不直译了),但各位铲屎官不用担心,这句话真正的意思其实是"All roads lead to Rome"条条大道通罗马,事情的解决方法不止一个。
例句:He's> 翻译:他只尝试过用起司来抓老鼠。但是,条条大路通罗马,一定有其他的方法能抓到老鼠的。
2.To put the cat among the pigeons
把猫和鸽子放一起?同学们可能感觉有点懵,其实这句话的意思也很形象,表示某些举动会使大家生气或者担忧,就像把猫和鸽子放在一起一样容易引起骚乱。
例句:If we tell the employees we have to fire>翻译:如果我们告诉员工,下周我们将会裁员,他们一定会很担心。
3.Has a cat got your tongue?
可爱软萌的猫咪怎么会吃舌头呢?原来传说很久以前英国国王为了惩罚骗子,会割下他们的舌头喂野猫,所以后来产生了这样的俚语,表示的意思是"你的舌头被猫咪吃了吗?说点话呀?"像不像大家过年的时候被爸爸妈妈教训跟长辈打招呼的口吻呢?
雅思口语换题季,9月更新题卡(三)!
更多雅思内容可以关注公众号LanguagePass
例句:Why won't you say anything? Has a cat got your tongue?
翻译: 你怎么不说话?你的舌头被猫吃了吗?
4.A cat snap
猫咪是很喜欢睡觉的,喵星人把尾巴随意一卷,就是一场好梦。用来表示“打盹儿”非常贴切可爱!
例句:I might have a cat nap before dinner.
翻译:晚饭前,我想打个盹。
5.A cat burglar
"burglar"这个词我们知道是"蟊贼,小偷"的意思,但这里并不是指偷走了猫的小贼哦,而是指和猫一样有着矫捷身手的飞贼。
例句:A cat burglar broke into the bank's vault and stole a lot of money.
翻译: 一个飞贼潜入银行的保险库,偷走了一大笔钱。
希望大家在日常中正确并熟练运用“喵星人”的相关表达,不要在考场给出“惊人”的答案哦!
以上就是小编今日想要分享给大家的“雅思口语之和"喵星人"相关的表达”,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请关注网校!感兴趣的同学可以点击链接:进行一分钟小语种测试哦~测试一下你属于哪种学霸吧!
雅思口语换题季,9月更新题卡(二)!
更多雅思内容可以关注公众号LanguagePass
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】