知道你的英文发音为啥总是不地道?
请看这句英文
I’m sick of that.
虽然只有简单地几个单词,但是很少有中国人说地道。
有人会好奇:这几个单词很小儿科啊,有什么悬念?
请自己张嘴先读一遍,感受一下
现在我带大家一起剖析这句话背后的故事与秘密。
首先: I’m中的’I’,音标是/ai/,如果发标准完整类似于中文的‘爱’;
但你要知道,英语里在实际说话时,语速正常的情况下很多音是不发完整的。
这里的/ai/叫‘双元音’,顾名思义:两个元音。但你仔细听美国人说话,
平时都是把/ai/快速略读成/a/的,尤其是美国南方人说英语,将此特点表现的淋漓尽致。
你听听美国的乡村音乐歌手,把‘like’说成‘蜡k’;
你听听有些黑人说话,很多时候把’time’说成‘他m’.
最夸张的就是有首歌叫Akon唱的’right now’,直接唱成‘ra 那’,
其次:I’m中的’m’,由于英文发音与中文发音有区别,
那些带着中文发音习惯的人去读英文,肯定会中枪。
把’m’读成‘母’,把’p’读成‘扑’,都是错的。
估计有人还纳闷,难道不这样读吗?
还真的不这样读!!!
再者:sick这个词90%以上的中国人错读成‘seek’.
前者是短音;后者是长音。
但你要注意的是:短音与长音不是说区别在于‘长短’,它们的嘴形也很不一样。
中国学生经常读错的单词对比还有这些:
1. shit & sheet
2. ship & sheep
3. chip & cheap
4. bit & beat
5. fit & feet
然后:sick of这两个词放在一块儿,语速很快的时候,美国人会这样读:
sicka. 为什么呢?
因为口语里实际说话的时候,‘of’里的‘f’是可以不发音的,此时’of’只剩下‘o’,
与‘a’的发音一样,类似于中文里的‘呃’。
这也是为什么kind of = kinda; sort of = sorta; out of = outta.
所以sick of 会读成 sicka
还有:that的‘th’,专业点叫做‘咬舌音’,就是跟舌头有关。
这个也是百分之九十以上的中国学生发不好或者发不错的。
因为中文里并没有这样的发音方法,除非你是大舌头。
所以大家以后真的不要再把thank you说成‘3Q’了,
真不是3Q4Q的问题,舌头要深出来的。
关于’th’中国学生经常读错的单词对比还有:
1. thick & sick
2. thing & sing
3. thank & sank
最后that的’t’,在结尾是可以直接省略不发出来的。
类似的还有I like it = I like i
Let’s go out = Let’s go ou
Sorry I’m late = Sorry I’m la.
Good night = Good nigh
最后的‘t’都可以通通不要发音。
讲到现在你知道了:I’m sick of that.
你是老老实实勤勤恳恳一个单词一个单词蹦的;
人老外是一下子偷懒+省略+简洁读的。
所以效果不一样,最舒服的是读成:
I’m sicka tha.
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】