ture/false/not given(是非题)
1. 题型要求题目是若干个陈述句,要求根据原文所给的信息,判
断每个陈述句是对(ture)、错(false)、还是未提及(not given)。这种题型的难度在于,在对和错之外
还有第三种状态:未提及。很多同学难以区分“错”和“未提及”。实际上,这种题型本身有一定的缺陷
,即不严密。有些题目很难自圆其说,比如6 道题中,可能会有1-2 题英语老师也解释不清,在实际考试
中,他们也可能将它们做错。但大多数题目还是有规律可循的,同学们应认真阅读下面讲的方法和2.规
律,争取做对大多数的题目。这种题型,a 类考试每次考1-2 组,共5-10 题左右。g 类考试一般考3 组
,20 题左右,最多的一次超过30 题。所以,g 类考生更应重视此种题型。解题步骤step 1:定位,找出
题目在原文中的出处。(1)找出题目中的关键词,最好先定位到原文中的一个段落。将题目中的关键词
与原文各段落的小标题或每段话的第一句相对照。有些题目能先定位到原文中的一个段落,这必将大大加
快解题时间,并提高准确率。但并不是每个题目都能先定位到原文中的一个段落的。(2)从头到尾快速
阅读该段落,根据题目中的其它关键词,在原文中找出与题目相关的一句或几句话。确定一个段落后,答
案在该段落中的具体位置是未知的。所以,需要从头到尾快速阅读该段落,找出该段落中与题目相关的一
句话或几句话,通常是一句话。(3)仔细阅读这一句话或几句话,根据第二大步中的原则和规律,确定
正确答案。(4)要注意顺序性,即题目的顺序和原文的顺序基本一致。题目是有顺序的。第一题的答案
应在文章的前部,第二题的答案应在第一题的答案之后。这个规律也有助于大家确定答案的位置。step 2
:判断,根据下列原则和规律,确定正确答案。大家可对号入座入座,加快解题的速度和准确率。但大家
不要僵化理解。1. true 第一种情况:题目是原文的同义表达。通常用同义词或同义结构。例 1 原文:
few are more than five years old. 译文:很少有超过五年的。题目:most are less than five
years old. 译文:大多数都小于五年。解释:题目与原文是同义结构,所以答案应为true。例 2 原文:
frogs are losing the ecological battle for survival, and biologists are at a loss to explain
their demise.
译文:青蛙失去了生存下来的生态竞争能力,生物学家不能解释它们的死亡。题目:biologists are
unable to explain why frogs are dying.
译文:生物学家不能解释为什么青蛙死亡。解释:题目中的are unable to 与原文中的are at a loss to
是同义词,题目中的why frogs are dying 与原文中的their demise 是同义词,所以答案应为true。第
二种情况:题目是根据原文中的几句话做出推断或归纳。不推断不行,但有时有些同学会走入另一个极端
,即自行推理或过度推理。例 1 原文:compare our admission inclusive fare and see how much you
save. cheapest is not the best and value for money is guaranteed. if you compare our bargain
daybreak fares, beware---------most of our competitors do not offer an all inclusive fare.
译文:比较我们包含的费用会看到你省了很多钱。最便宜的不是最好的。如果你比较我们的价格,会发现
绝大多数的竞争对手不提供一揽子费用。题目:daybreak fares are more expensive than most of
their competitors. 译文:daybreak 的费用比绝大多数的竞争对手都昂贵。解释:虽然文章没有直接提
到的费用比绝大多数的竞争对手都昂贵。但从原文几句话中可以推断出daybreak 和绝大多数的竞争对手
相比,收费更高,但服务的项目要更全。与题目的意思一致,所以答案应为true。例2 原文:for
example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood of
arrest only if responses are in the order of 1-2 minutes after a call is received by the
police. when response times increase to 3-4 minutes ------still quite a rapid
response-------the likelihood of an arrest is substantially reduced. 译文:例如,只有反应时
间在警察接到电话之后1-2 分钟,快速反应才会使抓住罪犯的可能性更大。当反应时间增加到3-4 分钟,
仍然是非常快的反应,抓住罪犯的可能性就实质性的降低。题目:a response delay of 1-2 minutes
may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught. 译文:1-2
分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响。解释:从原文的两句话可以推断出:1-2 分钟
,抓住罪犯的可能性很大,3-4 分钟,可能性就实质性的降低。所以,1-2 分钟的反应延迟会对嫌疑犯是
否被抓住产生实质性的影响,答案应为ture。2. false 第一种情况:题目与原文直接相反。通常用反义
词、not 加同义词及反义结构。例 1 原文:a species becomes extinct when the last individual
dies. 译文:当最后一个个体死亡时,一个物种就灭亡了。题目:a species is said to be extinct
when only one individual exists. 译文:当只有一个个体存活时,一个物种就被说是灭亡了。解释:
可以看出题目与原文是反义结构。原文说一个物种死光光,才叫灭绝,而题目说还有一个个体存活,就叫
灭绝,题目与原文直接相反,所以答案应为false。例 2 原文:it has been successfully used in the
united states to provide input into resource exploitation decisions and assist wildlife
managers and there is now enormous potential for using population viability to assist
wildlife management in australia's forests. 译文:在美国它已经成功地用于支持资源开发和帮助野
生生命研究管理者。现在,在使用它对澳大利亚的森林中的野生生物管理上有巨大的潜力。题目:pva
has been used in australia for many years. 译文:pva
已经在澳大利亚使用多年了。解释:原文说pva 在澳大利亚的研究中有巨大的潜力,即刚刚开始。题目说
在澳大利亚已经使用多年,所以题目与原文是反义结构,答案应为false。第二种情况:原文是多个条件
并列,题目是其中一个条件(出现must 或only)原文是两个或多个情形(通常是两种情形)都可以,常
有both…and、and、or 及also 等词。题目是“必须”或“只有”其中一个情况,常有must 及only 等词
。例 1 原文:booking in advance is strongly recommended as all daybreak tours are subject to
demand. subject to availability, stand-by tickets can be purchased from the driver. 译文:提
前预定是强烈建议的,因为所有的daybreak 旅行都是由需求决定的。如果还有票的话,可直接向司机购
买。题目:tickets must be bought in advance from an authorized daybreak agent. 译文:票必须
提前从一个认证的代理处购买。解释:原文是提前预定、直接向司机购买都可以,是多个条件的并列。题
目是必须提前预定,是必须其中一个情况。所以答案应为false。例 2 原文:since the winter games
began, 55 out of 56 gold medals in the men's nordic skiing events have been won by
competitors from scandinavia or the former soviet union. 译文:自从冬奥会开始,在男子越野滑
雪项目中的56 块中的55 块金牌被来自北欧和前苏联的选手获得。题目:only scandinavians have won
gold medals in the men's winter olympics. 译文:只有北欧人获得了冬运会男子越野滑雪项目中的金
牌。解释:原文是北欧人和前苏联的选手获得了金牌,而且是获得了56 中的55 块,还有1 块不知道被谁
获得。题目是只有北欧人获得了金牌。所以答案应为false。第三种情况:原文为人们对与于某样事物的
理论或感觉,题目则强调是客观事实或已被证明。原文强调是一种“理论”或“感觉”,常有、及等词。
题目强调是一种“事实”,常有fact 及prove 等词。例 1 原文:but generally winter sports were
felt to be too specialized. 译文:但一般来说,冬季项目被感觉是很专门化的。题目:the antwerp
games proved that winter sports were too specialized. 译文:antwerp 运动会证明冬季项目是很专
门化的。解释:原文中有feel,强调是“感觉”。题目中有prove,强调是“事实”。所以答案应为false
。例 2 原文:another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the
breeding cycles of frogs. 译文:另一种理论是世界范围温度的升高破坏了青蛙的生长循环。题目:it
is a fact that frogs' breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature. 译文
:一个事实是青蛙的生长循环被世界范围温度的升高所破坏。解释:原文中有 theory,强调是“理论”
。题目中有fact,强调是“事实”。所以答案应为为false。第四种情况:原文和题目中使用了表示不同
范围、频率、可能性的词。原文中常用many(很多)、sometimes(有时)及unlikely(不太可能)等词
。题目中常用all(全部)、usually(通常)、always(总是)、及impossible (完全不可能)等词。
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】