Economist, 经济学人杂志。是一份由伦敦经济学人报纸有限公司出版的杂志,于1843年9月由詹姆士�威尔逊创办。杂志的大多数文章写得机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并且注重于怎样在最小的篇幅内告诉读者最多的信息。杂志主要关注政治和商业方面的新闻,但是每期也有一两篇针对科技和艺术的报导,以及一些书评。
杂志中所有文章都不署名,而且往往带有鲜明的立场,但又处处用事实说话。主编们认为:写出了什么东西,比出自谁的手笔更重要。从2012年1月28日的那一期杂志开始《经济学人》杂志开辟了中国专栏,为有关中国的文章提供更多的版面。同时,《经济学人》也是极好的雅思阅读课外读物,很多时候,雅思阅读考试的文章就是出自其中。可以说经济学人相比较于其他国内外语报纸的态度更客观,视角更宽。
APRIL has been a cheerful month for the Affordable Care Act, better known as Obamacare.More than 7m Americans have signed up for private coverage through the law's exchanges and,by the end of February, more than 3m people had enrolled in Medicaid, the health programmefor the poor. According to the latest Gallup poll, America's share of uninsured has fallen to itslowest level since 2008. These figures are good news for anyone keen to expand healthcoverage. They may not be so helpful for the Democrats' election prospects.
四月对平价医疗法案(或者称其为奥巴马医改)来说是值得欢呼的一个月。截至二月末,已有超过七百万美国人通过法律交换签署了私人保险,以及超过三百万人参加了专为穷人设置的健康计划—医疗补助。根据盖洛普最新的调查显示,美国人未参加保险的比例已降至2008年以来的最低水平。这些数据对所有热衷扩大医保范围的人来说都无疑是个好消息。但对民主党竞选前景的改善可能没有太大裨益。
To understand why, consider another set of figures. More than 40m older Americans areenrolled in Medicare, the public-health programme for those aged 65 and older, with more than15m of them in private Medicare plans. These are reliable voters in elections. And Republicansare singing them the same aria again and again: Democrats are raiding their benefits to pay forObamacare.
看看另外一组数据便知原因。美国参加了医保的老年人数量已超过4千万,该医保是一项为65岁及以上的老年人制定的公共健康计划,其中超过一千五百万人同时参与了个人医保计划。这些人都是在选举中所能够依赖的选民。共和党人频频高唱同一叹调:民主党人为了支付奥巴马医改而损害了他们的利益。
Democratic politicians are desperate to convince them otherwise. On April 7th health officialsprovided some help: after proposing in February to cut payments to private Medicare plans by1.9%, the Centres for Medicare and Medicaid Services (CMS) said they would rise slightlyinstead. This will not quiet Republicans.
民主党的政治家竭尽全力的想要说服他们。4月7日,卫生部官员也参与其中:在提出将在二月份削减个人医保计划支出费用的1.9%后,医疗保险和医疗补助服务中心(CMS)表示,其支出并非降低,反而微升。但这并不能安抚共和党人。
Obamacare does indeed lower Medicare spending by $716 billion from 2013 to 2022. Of this, $156 billion comes from Medicare Advantage, which lets the elderly use public money to buyprivate health plans. For years the government has paid more for these private plans, perperson, than for traditional Medicare. Private insurers passed along the extra subsidy toconsumers in the form of additional benefits or lower fees. Obamacare sought to bring privatepayments in line with traditional Medicare.
奥巴马医改确实会在2013至2022年间降低医疗开支约7160亿美元。其中,1560亿美元来自医疗照顾优先计划(Medicare Advantage),该计划允许老年人使用公共资金购买个人健康计划。多年来,政府为每个人在个人健康计划上的花费要高于传统医保。私人保险公司以给予额外好处或降低保费的形式,对消费者提供额外补贴。奥巴马医改试图将个人支付带回传统医保的正轨上来。
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】