[2-12]Do Grunts and Sighs and Laughs Translate Across Cultures?



"And that could mean in a sense that they are more important. So we need fear to be able to react appropriately do a dangerous situation, to run away; and also it's important in a situation of threat to warn those around us - who are likely family members and close friends - to warn them of the danger that we're facing."

Expressions of positive emotions, like achievement, tended to sound more different.

Sounding so different, it's not surprising that each group had a hard time identifying that and other sounds representing positive emotions. Sauter says it may be because positive emotions are more about creating and strengthening bonds within one's own group, so you might not want others to know about it.

"The exception to this is laughter, which seems to be something that we're prepared to share with strangers and friends alike, which I think is fairly reassuring, actually, that there are positive emotional signals that can communicate across all cultural boundaries."

We reached Disa Sauter at her current office at the Max Planck Institute in the Netherlands. She was at University College London when she did her research. It was published online by the Proceedings of the National Academy of Sciences, which also gave us permission to use the audio clips used in the study.  

一项新的研究发现,声音传递消极的情绪可以理解,跨越文化界限更容易比正面情绪的声音。



一项新的研究打开人们怎样沟通无言一个迷人的窗口,怎样将声音使一些人表达情感,可以跨越文化障碍的理解。

当我们沟通,我们并没有只用文字。
非语言沟通也很重要。

如果你在面对面的脸,面部表情一样的东西,目光接触,以及怎样接近你的立场可以是消息的重要组成部分。

另外还有研究者称为“非语言发声” - 声音,不使用的话发送邮件。

但怎样普及是这些消息?

这就是迪萨索特想找出。

“我们都特别有兴趣在语音情感表达 - 所以诸如此类的笑声,哭声,叹息声中,叫声 - 的声音,我们都让这些类型的,但它们实际上是什么意思?”

什么意思,更具体地说,是否意味着不同文化的人同样的东西?

“所以看,我们研究的一个称为Himba,谁是一个文化上与世隔绝的一群,因此小组并没有真正有任何与其他群体。他们在纳米比亚西南非洲北部生活,
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】

EU Offers Words of Support to Greece