摘要:雅思中国网雅思君这里跟大家分享一篇雅思课外读物:China is ill prepared for a consequence of ageing: lots of people with dementia?人口老龄化集中表现在老年痴呆的人越来越多,关于这个现状,《经济学人》怎么看呢,一起来探个明白吧!
很多备考雅思的同学回去看《经济学人》,这对我们雅思的学习有很大的帮助!今天这里分享一篇《经济学人》中跟中国人口老龄化问题相关的文章,题目叫做China is ill prepared for a consequence of ageing: lots of people with dementia!老龄痴呆症,中国还没准备好怎样应付!关于这样的问题,还是一起来看看这篇文章吧!
ON a stage decorated with tinsel(金箔) and fairy lights, Liu Changsheng is singing “The East is Red” into a microphone, wearing a yellow and grey tracksuit(运动套装). For Mr Liu, the Maoist anthem(赞美诗;颂歌) of the 1960s may arouse memories more vivid than those he has of his immediate past. Now in his seventies, he has dementia(痴呆症), an incurable brain disease that is often revealed by a loss of short-term memory(短时记忆). For two years Mr Liu has lived at the Qianhe Nursing Home in northern Beijing in a facility for around 75 dementia patients. They are among the few sufferers of this condition in China who receive specialist care.
Dementia has mostly been a rich-world sickness, because it becomes more common as people live longer. China is fast catching up. Life expectancy(期待寿命) increased from 45 in 1960 to 77 now, and the population is ageing rapidly: one person in six is over 60 now; by 2025 nearly one in four will be. Factors that increase the (age-adjusted) risk of developing dementia are also on the rise, including obesity(肥胖症), smoking, lack of exercise and diabetes(糖尿病).
Already about 9 m people in China have some form of dementia. In absolute terms, that is more than twice as many as in America.(从绝对数看,这个数字是美国的两倍以上。) It is also more than double the number in India, a country with a population similar in size to China’s but a much younger one. Nearly two-thirds of China’s sufferers have the form known as Alzheimer’s(老年痴呆症), cases of which have tripled since 1990. The number of Alzheimer’s patients may increase another fourfold between now and 2050.
China’s government is woefully(不幸地) unprepared for this crisis, with a severe lack of health-care provision for sufferers. So too is the public. Despite recent public-information campaigns, many Chinese regard dementia as a natural part of ageing, not as a disease, and do not know that it is fatal. Others see it as a psychological ailment(疾病) rather than a degeneration of the brain itself. It carries a stigma(污名) of mental illness, making sufferers and their relatives reluctant to seek help. This compounds(使......严重化) the suffering caused by dementia: active management can sometimes slow its progress.
Even at the Qianhe Nursing Home, where Mr Liu lives, some aspects of the care appear crude(初级的;原始的). A shared “activity” space for dementia sufferers has no games or toys to entertain them; relatives are discouraged from visiting more than once a week for fear of “disturbing” their kin (in the West, care homes encourage visits, which can be stimulating and provide a sense of warmth and familiarity). Some dementia patients end up in psychiatric wards, which cannot deal effectively with their specific requirements. There is an acute shortage of medical workers qualified to treat sufferers(合格的医护工作人员严重缺乏来治疗患者。). One reason is that few are attracted to the work. Zhang Xiurong, 50, a care assistant at Qianhe, is paid less than 3,000 yuan ($450) a month, close to the average national migrant wage, to provide all patients’ basic needs 12 hours a day, with only four days off a month. “No Chinese parent wants their one daughter to work in a hospital cleaning bedpans,” says Michael Phillips of the Shanghai Jiao Tong University School of Medicine.
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】