雅思课外读物--Is life miserable without passion?

摘要:今天要跟大家分享的雅思阅读素材叫做“Is life miserable without passion?”,“没有激情的生活是痛苦的吗?”对我来说,生活必须充满激情啊!但是本文作者的观点好像有点分歧呢,到底他觉得生活该不该充满激情呢,一起来看今天的雅思阅读文章吧!

今天,雅思中国网雅思君要和大家分享的这篇文章叫做“The problem with following your passion 满怀激情带来的问题”。满怀激情地工作和生活,长久以来都被看做人生成功的先决条件。然而,激情是什么?没有激情,人生是不是就真没有意义了?也许,我们应该重新建构“激情”的意义了,一起看看文章怎么说的吧!

The problem with following your passion

满怀激情带来的问题

In a recent biography of Elon Musk, Bloomberg technology writer Ashlee Vance documents how the entrepreneur(企业家) transformed the electric car industry, launched rockets into space, developed solar technology and devised plans to colonize Mars. Vance emphasizes Musk’s diligence and unwavering(不动摇的) zeal(热情), not just his intelligence and eccentricities(奇思妙想,怪异). Like Steve Jobs, Musk is a mercurial(反复无常的)perfectionist, prone to moments of rage, spurred by passion. (与Steve Jobs一样,Musk也是一个追求完美的人,性格反复无常,容易着急上火,激情四溢。)

It’s tempting to read about someone like Elon Musk and conclude that passion is a prerequisite(前提)for success. And months from now, it’s likely that a suite of commencement(毕业典礼)speakers will stand in front of class after class of new graduates, remarking that “the only way to do great work is to love what you do,” as Steve Jobs told the Stanford class of 2005.

But is passion really an essential condition for leading a successful life? That idea has come under attack in the last few years. Passion is increasingly labeled as mere post hoc(事后的) storytelling, an empty cliché(老生常谈)that makes for a good narrative(激情越来越被标签为事后归因的故事,是为了讲出好故事而说的空洞套话。). Cal Newport, an assistant professor at Georgetown University and author of So Good They Can’t Ignore You, insists the passion mantra(颂歌) is not just unoriginal but misleading. The goal shouldn’t be to find your passion—as if it has been there, undiscovered, from the beginning—but to create one.

Recently, a team of psychologists led by Patricia Chen, a graduate student at the University of Michigan, published research that gives us new insights into the relationship between passion and work. The team polled 794 people and found that about 70 percent believed passion is about matching an intrinsically(内在地)rewarding skill with a certain line of work—what Chen calls the fit theory.(该研究团队调查了794个人后发现,大约70%的人都相信,所谓激情就是一种内在的激励技能与某种工作相匹配了——陈将其称为“匹配理论”。Under this paradigm(模式), it’s easy to explain people like Musk and Jobs: They persevered because their work tapped(开发)into a fundamental joy of theirs.

The other 30 percent of participants in the study indicated that passion for work is developed and cultivated over time—what Chen calls the develop theory.(另外30%的受调查者认为,工作激情是在时间中培养出来的——陈将其称为“培养理论”。)According to this view, which is similar to what Newport endorses, we should think of our skills and proclivities(倾向)as malleable(可以塑造的)instead of fixed. Passion is the result of persistent and deliberate practice.

Across four studies, the psychologists found that those who think passion can be developed were just as likely to be satisfied with their job in the long run as those who searched for a perfect fit. (在所有4项研究中,心理学家们发现,那些认为激情是可以培养的人与那些寻求最佳匹配的人,从长远看,同样可能从工作中获得满足。)These findings suggest, Chen and her team note, that people can “achieve similar levels of well-being at work by endorsing(赞同)either the fit or develop theory.”

This piece of research helps psychologists better understand the nature of passion, yet it still pivots off a very narrow definition, in which to be passionate about something is essentially to enjoy particular challenges that would otherwise be grueling(痛苦的). (这项研究帮助心理学家们更好地理解激情的性质,然而该研究仍基于一个非常狭窄的定义,即,对某事充满激情本质上就是喜欢某些原本令人痛苦的挑战。)Moreover, it assumes such passion is the basis for a rewarding professional life.

We’d like to introduce two more concepts to broaden what we mean when we talk about passion. Psychological research shows that life satisfaction correlates with the ability to assess something from multiple viewpoints. (心理学研究表明,人生的满足感与多角度评价事物的能力相关。)And so by widening the meaning of passion, we also allow ourselves more opportunities to find meaning and satisfaction in the lives we lead.

In German, the word for passion is Leidenschaft, which literally means the ability to endure adversity(不利情况,逆境). It is a much less rosy word, not the graduation bromide(溴化物;老套的安慰话) its English counterpart(对等物;对应物)has become. If you’re passionate about something in Germanic cultures, you don’t necessarily enjoy it. Leidenschaft is about knowing the pursuit will be unpleasant but tolerating it because the outcome is worth the cost. Critically, Germans can be passionate about an activity without feeling the need to pursue it as a profession or worry about higher ideals. From this view, work is a means to an end, enabling the pursuit of passion during non-work time.

In Eastern Europe, passion can also be understood as cierpienie (which roughly translates to “suffering” in Polish). It’s a word that describes having a calling, but without any implications of deriving pleasure. You have no choice but to endure it, even when the outcome is not necessarily positive.

A good example is Phil Hansen, an artist who developed permanent nerve damage in his hand from spending years practicing pointillism(点画派)—a drawing and painting technique in which small dots are used to create a larger image. Because of his jittery hand, Hansen could no longer draw straight lines; his previously round dots began to look like “tadpoles.” He eventually dropped out of art school and gave up art completely.


               
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】

雅思评分标准,雅思考试评分标准
如何把英语练到无限接近于母语的水平 ?
康奈尔大学笔记法,最短的时间让效率最大化!
让你的English提高一个层次,技术贴!!