雅思源文阅读--一看手机就头晕 3

摘要:今天要跟大家分享的雅思阅读素材题目是一看手机就头晕 3,正文都做了贴心的注解,并挑出了经典句式跟观点,帮助大家提升雅思阅读水平,一起来看看吧!

作为雅思考生,我们读外刊要有一定的目的性,不仅,仅是为了扩大我们的阅读面,还要有意识地针对雅思考试,提高自己的水平。本文的话,我们做了一些注释,主要帮助大家习得雅思阅读的知识。

Often symptoms are subtle. As a result, many people with digital motion sickness do not quite know what is causing their discomfort,typically chalking it up to stress, stomach upset, eyestrain or vertigo.

数码动晕症的症状往往难以捉摸,所以很多人都搞不清楚到底是什么原因造成了他们的不适感,而常常将其归咎于压力、胃不舒服、眼睛疲劳或眩晕等。

【经典句式】

symptom症状

subtle委婉的

discomfort不适感

chalk… up to … 将…归咎于…

stress压力

stomach upset胃不舒服

eyestrain眼睛疲劳

【犀利观点】科技带来的健康问题:

Many people do not quite know what is causing their discomfort.

stress, stomach upset, eyestrain or vertigo

None of this is news to the military, which has long known about the sickness that even seasoned pilots can feel in flight simulators. And the problem has only gotten worse as simulators have gotten better with virtual reality and 3D imagery.

不过,这在军队里倒算不上什么稀奇事,人们早就知道,在使用飞行模拟器时,就算是经验丰富的飞行员也可能会感觉恶心。随着模拟器的改进,虚拟现实和三维图像的实现,这个问题正变得越来越糟糕。

【经典句式】

military军队

seasoned经验丰富的

pilot飞行员

flight飞行

simulator模拟器

virtual reality虚拟现实

3D imagery三维图像

It is the same sort of mind-bending artistry that is now pervading television and film and that even underlies the way the icons seem to float on your smartphone’s home screen. Quick cuts,rapid panning and first-person-view camera angles intensify the effect.

与此相类似的还有在当下影视中十分常见的令人激动的技巧,甚至让你错觉智能手机上的图标是漂浮在主屏幕上的也是这类的把戏。飞速切换、快速平移和第一人称视角的镜头角度都会强化这种效应。

【经典句式】

mind-bending让人费解的

artistry(艺术)技巧

pervading普遍的

underlie是……的基础

icon图标

float漂浮

smartphone智能手机

home screen主屏幕

camera angle镜头角度

intensify强化

“The idea is to get audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action,” said Jonathan Weinstein, a former film producer and now a professor at the Kanbar Institute for Film and Television at New York University’s Tisch School of the Arts. “It makes viewers more connected to the story — or it makes them hurl because in a film there’s really no horizon to look at.”

“我们想让观众感觉自己是亲身参与者,而不仅仅是作壁上观的局外人,”曾经的电影制片人,如今的纽约大学(New York University)Tisch艺术学院(Tisch School of the Arts)Kanbar影视研究院(Kanbar Institute for Film and Television)教授乔纳森·温斯坦(Jonathan Weinstein)说。“它让观众更容易融入故事当中——又或者说,更容易让你头晕目眩,毕竟电影里可没有‘地平线’来帮你调适。”

【经典句式】

audience观众

participant参与者

outside observer局外人

former前任的

【犀利观点】科技在娱乐业的运用:

Virtual reality enables audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action. It makes viewers more connected to the story.

Indeed, there is a website called MovieHurl.com that rates movies on how likely they are to make you feel sick. And mobile device and gamer forums are full of postings looking for advice on how to engage with the latest operating systems and interfaces without throwing up.

事实上,还真有一个叫做MovieHurl.com的网站按照各部电影致人头晕恶心的程度给它们做了排名。而移动设备和玩家的论坛上也充斥着询问怎样在玩转最新操作系统和界面的同时又不至于呕吐的求助帖。

【经典句式】

indeed确实

likely可能的

feel sick头晕恶心

mobile device移动设备

gamer玩家

forum论坛

posting帖子

engage with 参与

operating system操作系统

interface界面

throw up呕吐

本文观点选自“微信公众号”,不代表本站立场,如有任何问题,请联系雅思中国网进行修改或删除。


文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】
雅思评分标准,雅思考试评分标准
如何把英语练到无限接近于母语的水平 ?
康奈尔大学笔记法,最短的时间让效率最大化!
让你的English提高一个层次,技术贴!!