中国侨网消息:据韩国《朝鲜日报》报道,肤色不同,但笑声却并无二致。1月30日,聚集在清溪广场上的19名年轻人言谈甚欢,不时爆发出一阵阵笑声。国籍不同、外貌不同的他们却有着一个共同点,那就是“首尔”。他们都是首尔市在寒假期间招募的“全球实习人员”,自1月5日起在市政府工作至今。
首尔市从去年开始面向就读于首尔地区大学或研究生院的外国人留学生,选拔出实习人员,分配到外国人相关部门,从事海外事例分析或为外国人解决问题之类的业务。在本月9日实习期满之前,他们参加了首尔市组织的“市政现场游”,用一整天的时间观看了钟路消防局、城东区马场洞清溪川文化馆、汉江等地。
作为一名外国人在首尔的生活
“自从在首尔生活后,我就喜欢上了‘快、快’的方式。”去年9月留学首尔的中国人刘欢(音,女,首尔大学)说:“网络连接速度很快,普通的行政事务也能在递交申请后即刻得到解决。自打在首尔生活后,感觉人生都变长了。”她说,本以为“快、快”这一提法是反映了韩国社会的焦燥症,但亲身体验后才发现方便之处很多。
蒙古学生哲尔伯(音,女,首尔大学)说:“听说别的国家大城市深夜不敢上街,可在首尔女人们深夜出行也没问题。”她还说,首尔不仅是治安好的城市,而且毕业于国外著名大学的教授多,教育水平也高。到首尔才三个月多的哈萨克斯坦学生达尔加特(音,延世大学)说:“这里地铁很方便,交通费等物价也比其他国家便宜一些,适于居住。”
也有不少学生提出了首尔应改进的地方。中国学生延静(音,女,首尔市立大学)说:“中国现在有很大的发展,可总是有韩国人贬低说中国‘穷’,让人不舒服。”胡萌(音,女,成均馆大学)说:“歧视外国人使充满活力的首尔形象大打折扣。”
外国留学生在首尔市政府实习感想
“四年前来首尔时还没有一本蒙古文导游手册,很不方便,而这次首尔市编了蒙古文导游手册,我又亲自参与这个工作,感到很高兴。”当问及作为全球实习生实习的感想时,蒙古学生埃尔伯-巴雅尔(音,汉阳大学)如此说。他被安排在市生活经济负责人办公室,正在做把传统市场的购物用语翻成蒙古语再编成蒙古语导游手册的工作。他说:“听说首尔市将传统市场用语翻译成8国语言,让人感到首尔市确实是在为建设成大家都过得舒适的城市而努力。”
现在19名外国留学生在首尔市政府10个部门实习。虽说时间不长,但也算是看到了市政的一些方方面面,他们说“对外国人关怀备至,真想在这儿定居”、“办理业务井井有条”等,对首尔市的工作表示了肯定。
但逆耳之言也不少。6岁就移居新西兰的孙俊熙(音,首尔市立大学)说,他在修正首尔市英文导游指南时感到惊讶,“韩国食品‘米糕’完全可以按韩国语发音译成‘dduk’,不知为什么非翻译成‘rice cake’?”他说没法理解把传统饮食和固有名称硬着头皮音译,而不是按韩国语发音音译的作法。他提议说:“我希望首尔市把传统文化原原本本地传授给外国人,就像日本人把‘寿司’等固有词原原本本地传出去使之世界化一样。”
清澈的清溪川 绚丽的明洞
这些实习生把清溪川、明洞、新村等评为在首尔最喜欢的地方。横贯城中的溪流水清桥秀,购物一条街绚丽多彩,新村的大学一条街则充满活力。他们说一到这些地方就不由心旷神怡。他们还说,有的地方首尔人自己觉得平常,但其实这本身就是魅力。
中国学生李锦吉(音,女,光云大学)说:“我最喜欢站在路旁吃炒糕条”,潘圆芳(音,女,成均馆大学)说:“我喜欢大学路的小剧场,在那里可以观赏各种演出。”美国学生单纳斯(音,延世大学)说,坐地铁过汉江大桥时眺望汉江,还有春天飘浮在天空的沙尘都是很有魅力的风景。“这是不是只有在首尔能看到的独特魅力呢?”
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】