Social media addicts in China are putting down their phones, thanks to an adult coloring book that has become popular in the country. The bestseller, “Secret Garden: An Inky Treasure Hunt and Coloring Book,” has sold 25,000 copies upon its release in China last month.
中国的社交媒体屏奴们如今纷纷放下手机“立地成佛”——这都归功于一本风靡全国的成人绘本,销量之王《秘密花园:一本探索奇境的手绘涂色书》。从其发售开始截止上月已经卖出了2万5000本。
The coloring book, which was made by Scottish artist Johanna Basford, is now the biggest selling book on amazon.cn.
这本由苏格兰艺术家约翰娜·贝斯福德创作的绘本如今是中国亚马逊的销量冠军。
Most of the fans of the book are young women from the post-'80s generation. It has become a popular way to kill time and de-stress, especially for new moms and young professionals caught up in child rearing and office work.
大部分绘本的粉丝都是80后青年女性。如今这已成为消磨时间和减轻压力的流行方式,对于那些扎头于育儿教育妈妈新手,还有忙碌办公的年轻专业人员而言尤其如此。
Due to the popularity of "Secret Garden" and its numerous follow-ups, coloring books are no longer seen as a pastime only to be enjoyed by children.
因为《秘密花园》的流行还有其数不尽的粉丝,人们不再认为这仅仅是一本受小孩喜爱打发时间的绘本了。
"This is not designed for children. Children don't have the concentration and patience needed to finish such a book," Wu Lei, who manages an online stationary shop, told China Business News (CBN). True enough, amateur colorists find the intricate patterns and elaborate designs hard, taking about seven to eight hours to finish.
“这本书不是为儿童所设计的。儿童没有那样高度集中的专心和耐心涂完这类书,”管理网上文具商店的吴磊告诉《第一财经日报》。确实如此,业余五彩画家都觉得这些错综复杂的图案还有煞费苦心的设计很难,要花7-8个小时才能涂完。
Colorists agree that finishing a page is rewarding.
五彩画家都同意涂完一页收获颇丰。
"By simply filling in the colors, I feel as fulfilled as if I had sculpted the Venus de Milo," said one reviewer.
“只是简简单单涂完颜色,我觉得很满足,就好像我完成了断臂维纳斯的雕刻,”一条评论说道。
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】