摘要:雅思阅读要想拿高分,一定要充分理解阅读文章的含义。在阅读的过程中常常有些长难句会影响大家的理解,为此,雅思学科频道为大家汇总了100个雅思阅读长难句的翻译,希望大家能认真加以练习,从而提高阅读的翻译能力。
常常有同学会发出这样的疑问:“为什么每个单词都认识,却偏偏读不懂在说什么?”雅思阅读中的长难句一直是大家高分路上的绊脚石,如果分析不好,很可能会发生误判而导致题目做错。所以,大家平时在备考雅思的时候一定要认识到翻译长难句练习的重要性。在翻译的时候,要利用语法知识,仔细地去分析句子结构,准确把握该句话的含义。所以,雅思学科频道为大家整理了100个长难句及其翻译,相信会对大家有所帮助!今天继续为大家带来10个长难句翻译:
91. For one thing, no population can be driven entirely by density-independent factors all the time. 请思考:如果文中说这句话的前提是:all population are driven by two (and only two) categories of growth parameters, one is density-independent factors, and the other is density-independent factors.
那么作者说上面的这句话有什么用意。解释:本句虽然貌不惊人,但本书既然将其收录进来,并标出难度5,就意味着其中有怪异之处。值得一提的是,本文前面曾把控制种群密度的因素分为两种,一种叫做density-dependent factors(这里简称d-d因素),另一种叫做dentsity-independent factors(简称d-I因素)。原文的直译虽然好懂,但是总令人感觉说得不甚明白。显然,GRE或GMAT的作者不可能随便说一句无关痛痒的话,那么没有任何种群能够在所有的时间全被d-I因素所控制,其真正意思是什么呢?就是:一切种群都必然在某个时间内受到d-d因素的控制。本句是ETS在考试中惯用的正话反说的典型例子,请读者深沉体会。本句在文章中也是理解作者态度的关键所在。
92. In order to understand the nature of the ecologist's investigation,we may think of the density-dependent effects on growth parameters as the "signal" ecologists are trying to isolate and interpret,one that tends to make the population increase from relatively low values or decrease from relatively high ones,while the density-independent effects act to produce "noise" in the population dynamics.
为了能理解生态学家们所从事的研究的性质,我们可以把那些作用于增长参数的密度依赖效应视作生态学家们力图将其分离并予以解释的"信号",正是这一信号倾向于使种群从相对较低的数值递增,或从相对较高的数值递减;而与此同时,那些密度独立效应起到的作用则构成了种群动态变化中的"噪音".
93. But the play's complex view of Black self-esteem and human solidarity as compatible is no more "contradictory" than Du Bois' famous,well-considered ideal of ethnic self-awareness coexisting with human unity,or Fanon's emphasis on an ideal internationalism that also accommodates national identities and roles.
但该剧有关黑人自尊可与人类团结相融合这一复杂观点,丝毫都不比杜波伊斯(Du Bois)的理想或法侬(Fanon)的强调来得更为"矛盾":杜波伊斯提出的著名的、深思熟虑的理想是,民族的自觉可以和人类大同共存;法侬则对理想的国际主义进行了强调,而这一理想的国际主义同样也能兼容民族身份与角色。
94. In which of the following does the author of the passage reinforce his criticism of responses such as Isaacs' to Raisin in the Sun?
在以下哪一个选项中,文章的作者加强了她对类似这样的对于《》做出的反应的批判呢?
95. Inheritors of some of the viewpoints of early twentieth-century Progressive historians such as Beard and Becker,these recent historians have put forward arguments that deserve evaluation.
作为二十世纪早期"进步派"史学家(如Beard和Becker)等人某些观点的继承者,这些近期的史学家所提出的观点值得我们予以评价。
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】