摘要:本文为大家详细分析一篇经济学人杂志的文章,不仅有中文翻译,还总结了大量适用于雅思写作的万用经典句式和高分词汇,对于正在备考雅思写作的同学们来说是绝佳的复习资料。详情见文章。
But in a fascinating piece at the Atlantic, Megan Garber argues,rather convincingly, the opposite is true.Public, digital expressions of grief like those are more than just sincere,they are a very important part of the healing process. “#RIPDavidBowie was a hashtag, yes; it was also a funeral,” she writes.
恰恰相反,《the Atlantic》杂志上一篇妙文的作者Megan Garber说,她的文章相当有说服力。像这样公开地、数字式地表达哀伤之情极尽真诚,且是走出悲痛的过程中的重要一环。“没错,#RIPDavidBowie是一个推特标签,但也是一场葬礼。”她写道。
【经典句式】
fascinating吸引人的
a piece of + 不可数名词 一个
convincing有说服力的
the opposite反面
grief悲痛
sincere真诚的
heal疗伤
hashtag推特标签
funeral葬礼
Of course David Bowie’s death doesn’t affect most of us the way the loss of, say, our mother would. But even in the event of more personal tragedies, the ubiquity of our lives spent online often means that is where we also choose to honor the dead.
当然,大卫·鲍威的去世对我们大多数人的影响并不会像亲人(比如母亲)离世那样大。我们在网络上耗费大量的时间,这往往意味着在更为私人的不幸事件发生时,我们也会选择在网上纪念亡者。
【经典句式】
personal tragedy个人的不幸事件
ubiquity普遍性
honor the dead纪念亡者
【犀利观点】网络vs.现实:
Even in the event of more personal tragedies, the ubiquity of our lives spent online often means that is where wealso choose to honor thedead.
If anyone doubts how important the online world has become in our grieving process, they have only to look to the biggest social media platform.Facebook has long allowed people’s profiles to be memorialized when they die, and as of last year, users can designate a legacy contact—someone who can assume limited control of the deceased’s account and continue maintaining it. Even the law is beginning to recognize how important our digital existence is to our loved ones after we shuffle off. Startups allow people to create a “digital will” that only releases access to social media accounts and digital assets to a designated executor.
如果有人怀疑网络世界在我们化解悲痛的过程中起了多么重要的作用,他们只要看一看最大的社交平台就行了。脸谱网上早就有在用户过世时到资料页面上表达纪念的功能,从去年起用户们还可以指定账户继承人——这个人可以在原用户过世之后获得其账户的部分权限并继续维持账户。就连法律也开始承认我们的网络形象在我们离开这个世界之后对于我们所爱之人非常重要。初创企业让人们能够创立“数字遗嘱”、指定让谁来掌管自己的社交网络账号和数字遗产。
【大作文万用句式】
If anyone doubts …, they have only to look to sth. 如果有人怀疑……他们只要看一看……就行了。
【经典句式】
social media 社交媒体
platform平台
profile资料
memorialize纪念
designate指定
legacy遗产
contact联系人
assume获得
the deceased去世者
maintain维持;保持
existence存在
shuffle off摆脱
startup初创企业
will遗嘱
release… to sb 释放……给……
social media account社交网络账号
digital数字的
asset遗产;财产
executor执行人
As Garber points out, people were similarly accused of shedding crocodile tears over the death of Princess Diana. And such “grief policing” isn’t likely to go away. But neither is public, online grieving—in fact, it has already become part of the ritual of death.
Garber在文章中指出,当年戴妃去世之后,也有人指责公众掉着鳄鱼的眼泪,这样的“甄别真假悲痛”的现象很可能并不会就此消失。同样,公开的网络哀悼也不会消失——事实上,网络哀悼已经成为了有关死亡的习俗的一部分。
【经典句式】
accuse…of … 指责……
shed掉落
crocodile tears掉着鳄鱼的眼泪
shed tears over… 为……而落泪
ritual习俗
文章来源于网络,如有侵权请联系我们,将会在第一时间处理
更多资讯可以关注微信公众号:IELTSIM。
[AD] 点击此处了解【雅思合集】【学习计划定制】【终生VIP服务】